本篇文章1171字,讀完約3分鐘
將古典大眾化:“中國歷代經(jīng)典寶庫”叢書大陸再版
這次叢書的大陸再版,以年的臺灣版為底本,分別由作者和編者修訂,質(zhì)量更加完整,經(jīng)典著作經(jīng)過學(xué)者的重新審視,更容易被普通網(wǎng)民接受。
資料圖:市民在書店瀏覽。 中新社記者翟羽佳攝
中國信息周刊記者/李行
眾所周知,五四運動以來,從以前流傳下來的文化在某種程度上甚至受到了很大的壓迫。 在臺灣,以錢穆、徐復(fù)觀、牟宗三為代表,許多學(xué)者很久以前就傳入了文化,從以前就傳入了文化。 從這個意義上說,臺灣學(xué)說之前傳達文化的學(xué)者,可以說上下文從未斷絕,我相信這本書也應(yīng)該是經(jīng)典著作。 在4月18日的“中國歷代經(jīng)典寶庫”叢書發(fā)布會上,九州出版社副總鄭闖琦這樣說道。
《中國歷代經(jīng)典寶庫》是臺灣時報出版企業(yè)于1981年出版的,近40年來,經(jīng)增訂修訂,涵蓋經(jīng)、史、子、集,60多種書目入選。 臺灣前后發(fā)行了6個版本以上,超過了500萬部,再版的次數(shù)連時報出版企業(yè)自身也無法統(tǒng)計。 現(xiàn)在,這套叢書再次被引入大陸。
紫紺
這套叢書在當(dāng)時臺灣出版之初,在業(yè)界也被視為冒險。 七十年代末,臺灣經(jīng)濟還沒有完全起飛。 這樣的大型叢書,售價在20000臺以上,相當(dāng)于當(dāng)時臺灣中學(xué)教師兩三個月的工資。 為此,時報出版企業(yè)提出了與建筑企業(yè)合作,買書送精制書架的銷售戰(zhàn)略。
而且,當(dāng)時臺灣社會的意識形態(tài)沉浸在五四運動的余波中,中西文化爭論持續(xù)到了20世紀70年代。 臺灣的經(jīng)濟、社會的快速發(fā)展、學(xué)校課程的設(shè)置、城市建設(shè)的布局都能明顯感受到現(xiàn)代化的氛圍。 臺灣青年對西方的科技、文學(xué)藝術(shù)很有意思,紛紛到西方留學(xué),以前已經(jīng)被大眾遺忘了,在這種環(huán)境下,以前流傳下來的文化顯然不合時宜。
在這樣的環(huán)境中,我們開始提倡賦予青少年以前流傳的文化教養(yǎng)。 而且,我想把這本書放進所有的房子里。 每個父母都應(yīng)該給自己的孩子準備這本書看。 這是當(dāng)時重要的文化運動,文化工程。 如果不是因為高疆先生決心做這件事,就不容易了。 參加《西游記》書目的學(xué)者龔鵬程這樣說道。
高信疆是臺灣知名媒體人,當(dāng)時是《中國時報》人類副刊主編,在任期間,他積極推廣本土化專欄,大幅報道了朱銘、洪通等臺灣本土藝術(shù)家。 高疆的妻子是臺灣時報出版企業(yè)的負責(zé)人。 這套叢書是他們夫婦的決定。 在這個決定之前,臺灣也有整理國故的號召,提倡讀經(jīng)運動,商務(wù)印書館編纂并印刷了相當(dāng)數(shù)量、不同種類的古書的今釋詞譯本。 1966年,蔣介石在臺灣推進中華文化復(fù)興運動期間,文化機構(gòu)先后出版了大量中國古籍書目,如《周易今注今譯》《老子今注今譯》《詩經(jīng)今注今譯》《白話資治通鑒》等。
遺憾的是,時代波動太大,一些出版物偏向?qū)W術(shù)界和知識分子的需要… … 這一切都讓歷代經(jīng)典的重生及其大眾化遠離了問題,擱淺了。 《中國歷代經(jīng)典寶庫》的印行就是這樣反省和識別的展開。 高疆在初版叢書的總序中這樣寫道。
標題:【快訊】40萬種中外出版物將亮相“2018北京書市”
地址:http://www.sxrongzun.com//myjy/22524.html