本篇文章790字,讀完約2分鐘
原標(biāo)題:《玩偶之家》復(fù)述老戲骨
劇骨回歸,新人加盟的國(guó)家話劇院經(jīng)典復(fù)述劇《玩偶之家》,最近在國(guó)話先鋒劇場(chǎng)登場(chǎng)。 21年前,班底李建義、漢學(xué)生、趙小川、賈尼全部回歸,合伙人年輕的塞爾維亞女演員米拉用洋媳婦融入中國(guó)社會(huì)所面臨的種種困境重新詮釋了易卜生的百年名作,重新認(rèn)識(shí)了人性虛偽自私、自我。
舞臺(tái)上到處可見(jiàn)中國(guó)元素。 在木制長(zhǎng)椅、紅燈籠、春聯(lián)、筆墨紙硯、古色古香以前四合院的家居陳設(shè)伴著京劇唱段、民樂(lè)演奏。 《玩偶之家》在導(dǎo)演吳曉江眼里一定和現(xiàn)實(shí)和我們有關(guān)。 于是易卜生140年前的故事搬到了20世紀(jì)30年代的中國(guó),挪威的女兒遠(yuǎn)嫁,努力融入中國(guó)家庭的社會(huì)關(guān)系和人際關(guān)系。 但是,經(jīng)過(guò)一系列矛盾的沖突,她終于離開(kāi)了她努力維持的家庭。 我們保存了占卜作品中的第一個(gè)故事和人物,把原著女權(quán)主義的中心點(diǎn)放在中西文化差異、人們對(duì)價(jià)值沖突和人性的思考上,表現(xiàn)出了美好的人性和自我成長(zhǎng)的追求。 臺(tái)詞大量改編,在演出風(fēng)格、風(fēng)格、敘事上都具有民族化、本土化的特征。 吳曉江導(dǎo)演說(shuō)。
飾演娜拉的米拉雖然和飾演丈夫的李建義相距近30歲,但飾演對(duì)方的戲并不膽怯,演技上也沒(méi)有照搬21年前的版本,語(yǔ)言解決上更犀利,隱藏著為丈夫奉獻(xiàn)一切的單純女性和許多秘密 在生活真相面前,她悲傷地唱著《霸王別姬》,毅然選擇離家出走。 寫(xiě)毛筆字,舞水袖,米拉為了這個(gè)角色自己也下了功夫。
為了復(fù)述《玩偶之家》,李建義取消了4部影視劇的邀請(qǐng),努力恢復(fù)21年前的狀態(tài)。 自私虛偽的漢爾茂把妻子當(dāng)作獨(dú)立的人而不是丈夫的附屬品,暗中協(xié)助了中國(guó)封建社會(huì)的大男子主義。 由于將其從挪威移植到了上個(gè)世紀(jì)的中國(guó),在這樣熟悉的環(huán)境中讓觀眾有了代入感。 韓學(xué)生飾演的恐怖機(jī)敏計(jì)算,和米拉蹩腳的中英文混音引起很多笑聲,和舊戀人杰尼斯的感情糾葛也更讓人揪心。 戲中的眼神、手勢(shì)、表情等給這部經(jīng)典作品增添了許多色彩。
該劇將上演到6月2日。
:郭成
標(biāo)題:【快訊】國(guó)家話劇院復(fù)排經(jīng)典劇《玩偶之家》 老戲骨回歸
地址:http://www.sxrongzun.com//myjy/19501.html