本篇文章837字,讀完約2分鐘

3月9日,村上春樹作品《刺殺騎士團(tuán)長》的首次分享會在上海上思南公館思南讀書會舉行。 王笈攝

中新網(wǎng)上海3月9日電(王笈)上海譯文出版社出版的村上春樹《刺殺騎士團(tuán)長》的簡體中文版9日在上海發(fā)售。 這位圖書譯者、著名文學(xué)翻譯家林少華在當(dāng)天的第一次分享會上表示,“刺殺騎士團(tuán)長”融合了村上文學(xué)歷來的所有要素,構(gòu)筑了新的壁壘,展現(xiàn)了村上春樹作為人文知識分子的擔(dān)當(dāng)意識和戰(zhàn)斗姿態(tài)。

【快訊】村上春樹最新小說簡體中文版首發(fā)

《暗殺騎士團(tuán)長》是日本著名作家村上春樹去年發(fā)表的最新長篇小說。 美術(shù)班出身的我,被妻子提出離婚,被邀請去摯友父親的故居兼畫室,結(jié)果潛伏在閣樓的驚世繪畫刺殺了騎士團(tuán)長,被卷入其中,是一個不可思議的故事。

有趣的是,這本書關(guān)于南京大屠殺歷史的部分記述得非常具體,角度確定,引起中日兩國網(wǎng)民的關(guān)注。 村上春樹借書的人物口中寫道,日軍激戰(zhàn)后占領(lǐng)南京市,并在那里殺害了許多人。 無論如何,無數(shù)市民參與戰(zhàn)斗并被殺害是不可否認(rèn)的事實。 有人說中國人的死亡人數(shù)是40萬人,也有人說是10萬人。 但是,四十萬人和十萬人的區(qū)別到底在哪里呢?

【快訊】村上春樹最新小說簡體中文版首發(fā)

林少華指出,村上春樹早在《奇鳥行狀錄》一書中就提到了南京大屠殺,但篇幅只有幾十字。 此次《刺殺騎士團(tuán)長》中關(guān)于南京大屠殺的解釋,被翻譯成中文有1500個字,同時確定了40萬人和10萬人的差異在哪里,村上春樹的歷史認(rèn)識從史實認(rèn)識水平進(jìn)入政治水平、現(xiàn)實水平,展現(xiàn)了身體文化知識分子的擔(dān)當(dāng)意識和戰(zhàn)斗姿態(tài),

【快訊】村上春樹最新小說簡體中文版首發(fā)

《刺殺騎士團(tuán)長》去年發(fā)售的時候,村上春樹已經(jīng)68歲了。 這本書可以被認(rèn)為是他晚期風(fēng)格的作品。 復(fù)旦大學(xué)教授王宏圖認(rèn)為,“刺殺騎士團(tuán)長”的結(jié)局有意義,愛與慈悲比尊嚴(yán)更重要。 這種變化也是作家在晚期爐火純青之后觀察事實的表現(xiàn)。

【快訊】村上春樹最新小說簡體中文版首發(fā)

據(jù) 報道,《刺殺騎士團(tuán)長》簡體中文版將在紙電同期登場,紙書將在全國各大實體書店登場,電子書將在亞馬遜kindle、當(dāng)時的云閱讀等平臺登場。 新書上架期間,上海譯文出版社與獨具特色的實體書店合作創(chuàng)造主題場景,村上粉絲進(jìn)店后,沉浸在村上春樹筆下的奇幻世界中。

標(biāo)題:【快訊】村上春樹最新小說簡體中文版首發(fā)

地址:http://www.sxrongzun.com//myjy/23424.html