本篇文章832字,讀完約2分鐘

在 個以上國家中,只有16個國家的作品有很多中文翻譯,非洲文學研究的版面還有很多盲點

陷入奇觀化刻板印象? 是重新學習非洲英語的時候了

■本報記者許旸

一提到非洲文學,許多人腦海里蹦出來的就是諾貝爾文學獎的人氣選手、肯尼亞作家恩古吉·。 瓦特&米德; 只有少數(shù)幾個大咖&hellip,如提科和南非作家?guī)烨械龋?… 目前,在非洲50個國家和地區(qū)中,只有16個國家文學作品有很多中文翻譯,但非洲英語文學的研究大多集中在諾獎獲得者的作品上,非洲文學的版面設(shè)計仍有很多盲點。

【快訊】非洲文學研究版圖仍存盲點

前幾天,中國首屆非洲英語文學研討會在上海師范大學召開,聚集了近100名外國文學專家。 有學者認為,從20世紀中期開始,非洲文學的價值逐漸被世界所認同,國外學者建立了非常豐富完整的研究體系。 但與此相反,國內(nèi)的非洲文學特別是非洲英語文學研究還很零散,尚未完全進入學術(shù)界的視野。 中國社會科學院文學研究所所長陸建德警告說,未來的非洲文學研究應(yīng)不追隨西方話題體系,而從更廣泛的維度上注意真正多元的非洲。

【快訊】非洲文學研究版圖仍存盲點

非洲的書寫不應(yīng)簡化為旅行指南對異國風情的想象

前幾天,莫桑比克作家米婭·; 科特在上海登場,他的代表作小說《母獅子的懺悔》的翻譯最近在國內(nèi)登場。 說到自己的故鄉(xiāng),米婭·大衣非常討厭把非洲看成奇觀大陸,或者簡化成旅游指南和流行文化中對非洲充滿異國情調(diào)的想象。 作為葡萄牙裔莫桑比克公民,他認識到自己的國土現(xiàn)狀,走過多個村莊,向當?shù)厝藢W習如何看待世界萬物。 《母獅子的懺悔》比喻了非洲當?shù)貗D女幾百年來由于書寫?yīng){子的威脅而遭受的父權(quán)制度的襲擊,而不是使創(chuàng)作陷入非洲單一的刻板印象和異國風情。

【快訊】非洲文學研究版圖仍存盲點

從這個意義上說,非洲的英語文學急需重新審視。 英語文學在相當一段時期內(nèi)被認為是英美文學,非洲基本上被認為是文學的不毛之地。 其實,非洲文學有其獨特的文化內(nèi)涵和美學特征,有重要的研究價值和借鑒意義。 上海師范大學教授朱振武表示,非洲3000萬平方公里以上、人口約12億的大陸發(fā)生的文學現(xiàn)象顯然不容忽視,但非洲英語文學研究必須不追隨西方語言和應(yīng)用文學理論,從本土角度為中國文學提供啟發(fā)。

【快訊】非洲文學研究版圖仍存盲點

正好米婭&米德; 科特說,人們對非洲有不同的刻板印象,其中最早的刻板印象只有一個非洲。 事實上,非洲由許多不同的國家、種族、語言和文化組成,非洲擁有的種族和生物多樣性在世界其他地方很少發(fā)現(xiàn),例如僅在莫桑比克就有近30種不同的語言共存。 如果否定這種多樣性,就會以過于簡單化的方式了解非洲。 學者陸建德的建議是,捕捉非洲的多樣性和多樣性,關(guān)注殖民歷史對非洲的影響,不應(yīng)該把殖民地前的非洲看成是和平世界。 他認為非洲處于非常擁擠的狀態(tài),面臨著很多挑戰(zhàn),非洲文學研究者必須表現(xiàn)出非洲的豐富性,也必須看到非洲的問題,不能成為非洲中心主義者。

【快訊】非洲文學研究版圖仍存盲點

研究非洲文學不僅要看,也要聽

許多經(jīng)典非洲文學被口述,包含神話、故事、謎語、格言等,用殖民語言書寫,無法表達非洲民族和部落民間特有的豐富和情感。 因此,江西省社會科學院教授傅修延表示,不能用西方慣用的視覺理論來看非洲文學,只有關(guān)注非洲的聽覺以前流傳下來,才能感受到非洲文學的本質(zhì)、熱烈絢爛的獨特之處、&lsquo。 聽非洲文學中直接的、親切的表達。

標題:【快訊】非洲文學研究版圖仍存盲點

地址:http://www.sxrongzun.com//myjy/21386.html