本篇文章2546字,讀完約6分鐘
年,老舍《四世同堂》的英文原譯本在美國(guó)被發(fā)現(xiàn),小說(shuō)第三部《饑荒》中丟失的部分被翻譯成中文,上海東方出版中心等相繼發(fā)表了《四世同堂》的完善版,引起了老舍作品海外傳播和研究的興趣。
老舍不僅在英國(guó)、新加坡、美國(guó)、蘇聯(lián)、日本等國(guó)家留下了親切而有影響力的足跡,其作品也從鮮明的民族性、現(xiàn)代性翻譯成數(shù)十種復(fù)制品,傳遍全球。
20世紀(jì)30-40年代:
進(jìn)入英美世界
老舍是一位較早走出國(guó)門(mén)的作家。 從1924年到1929年,老舍在英國(guó)倫敦大學(xué)東方學(xué)院擔(dān)任中文講師,期間創(chuàng)作了長(zhǎng)篇小說(shuō)《老張的哲學(xué)》《趙子曰》《二馬》。 他用小說(shuō)《二馬》傳達(dá)了中國(guó)網(wǎng)民英國(guó)人和倫敦的形象。 倫敦也因這位中國(guó)作家的到來(lái)而永遠(yuǎn)記住了他: 2003年,英國(guó)遺產(chǎn)委員會(huì)為老舍在倫敦圣詹姆斯花園路的故居鑲上了陶瓷制的藍(lán)色品牌,寫(xiě)上老舍,1899-1966,作為中國(guó)作家永久的紀(jì)念。
在倫敦期間,老舍曾幫助助理翻譯《金瓶梅》,在東方學(xué)院發(fā)表唐代愛(ài)情小說(shuō)演講,撰寫(xiě)了世界廣泛流行的中文教材《語(yǔ)言聲片》&hellip。 … 倫敦1946年出版伊文·的金英譯《駱駝祥子》,開(kāi)始了老舍作品在英國(guó)流傳的歷史。
老舍在海外的傳達(dá)以英國(guó)為首,但在英國(guó)沒(méi)有發(fā)生老舍熱。 世界老舍熱最早出現(xiàn)于20世紀(jì)40年代的美國(guó)。 1939年,翻譯家高克毅首次將老舍介紹到美國(guó)文學(xué)界。 1944年,翻譯家王際真首次將老舍小說(shuō)翻譯成美國(guó)。 從1946年4月到1949年9月,老舍去美國(guó)講學(xué),提高了他的作品在美國(guó)的知名度。 他與浦愛(ài)德合作翻譯了《四世同堂》第三部《饑荒》,郭鏡秋合譯《鼓書(shū)藝人》,這些翻譯與《離婚》英譯本等一起,讓美國(guó)網(wǎng)民熟悉了這位中國(guó)作家。 特別是伊·; 文金翻譯的英譯本《駱駝祥子》于1945年在美國(guó)出版后,第二年再版,成為美國(guó)家喻戶曉的暢銷書(shū)。 《駱駝祥子》在美國(guó)備受矚目,也帶動(dòng)了其他西方國(guó)家對(duì)老舍的關(guān)注,瑞典、法國(guó)、捷克、波蘭、匈牙利、蘇聯(lián)、德國(guó)等國(guó)也相繼出現(xiàn)了翻譯。
20世紀(jì)50-70年代:
在日本的蘇聯(lián)掀起了熱潮
第二次世界老舍熱以上世紀(jì)50年代的日本、蘇聯(lián)為主體。 日本是向世界傳達(dá)老舍作品最早的國(guó)家之一,1939年出版《大悲寺外》的日本譯本,1940年代陸續(xù)翻譯出版《小坂的生日》、《趙子曰》、《牛天賜傳》、《駱駝祥子》等,同時(shí)期與老舍《離婚》、《離婚》等 到了20世紀(jì)50年代中學(xué)生時(shí)期,老舍作品在日本的傳播和研究掀起了熱潮。 《四世同堂》、《小張的哲學(xué)》、《離婚》、《龍須溝》等多部小說(shuō)、戲劇作品被翻譯成日語(yǔ)出版,出現(xiàn)了《老舍論》、《老舍年譜》等優(yōu)質(zhì)論。
在蘇聯(lián),通過(guò)20世紀(jì)50年代老舍的三次訪問(wèn),成為當(dāng)時(shí)最受矚目的中國(guó)作家之一。 短短幾年間,蘇聯(lián)出版了近30本老舍作品,包括1953年的《中國(guó)作家短篇小說(shuō)選》、1956年的《老舍短篇小說(shuō)、劇本、散文選》、1957年的2卷《老舍文集》。 許多翻譯成果帶來(lái)了豐碩的研究。 據(jù)統(tǒng)計(jì),從1953年到1980年代末的30多年間,蘇聯(lián)發(fā)表和出版了老舍研究論文、論著約120篇(部)。
世界第三屆老舍熱始于20世紀(jì)60年代的日本。 從1960年到1979年,各類報(bào)紙上發(fā)表的關(guān)于老舍的文案約有80余篇,展現(xiàn)出老舍熱度的優(yōu)勢(shì):一是對(duì)老舍人格精神的贊頌,二是對(duì)老舍文學(xué)思想、創(chuàng)作道路的綜合研究,還有《二馬》《貓城記》。
從20世紀(jì)80年代到20世紀(jì)末:
廣為流傳,大放異彩
20世紀(jì)80年代至20世紀(jì)末,歐美、日本、東南亞等國(guó)家興起了第四次世界老舍熱。 這次老舍熱的優(yōu)勢(shì)是老舍作品的翻譯傳播范圍廣泛,涉及20多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。 以《駱駝祥子》為例,形成了20多種不同的文案翻譯,光是日語(yǔ)翻譯就有10多種。 從1981年到1983年,日本學(xué)研社出版了《老舍小說(shuō)全集》(全10卷本)。 1984年,全日本老舍研究會(huì)成立。 在美國(guó),到1981年為止,《駱駝祥子》出版了三部譯本。 在韓國(guó),20世紀(jì)80年代以來(lái),光《駱駝祥子》的翻譯就有5種。 泰國(guó)也有《駱駝祥子》泰語(yǔ)版。
第 個(gè)是老舍研究深入開(kāi)展,研究隊(duì)伍擴(kuò)大,成果豐碩。 20世紀(jì)80年代初至90年代中期,日本發(fā)表了老舍的相關(guān)論文、小傳、年表、訪談等400余篇,出版了老舍年譜10余種。 日本老舍研究老手伊藤敬一提出了老舍學(xué)。 日本學(xué)者中山時(shí)子編輯的百科全書(shū)式的《老舍事典》、柴坦芳太郎的《老舍與中日戰(zhàn)爭(zhēng)》、伊藤敬一發(fā)表的15篇老舍小說(shuō)、戲劇系列論文等的研究,展示了日本學(xué)派的重實(shí)證、細(xì)致研究的優(yōu)越性。 在俄羅斯,安季波夫斯基的《老舍的早期創(chuàng)作:主題、人物、形象》、博羅基納的《老舍戰(zhàn)爭(zhēng)年代的創(chuàng)作( 1937-1949 )》、司格林的《偉大的幽默大師》、舍曼諾夫的《關(guān)于老舍的戲劇》、和 在美國(guó),有王德威的博士論文《現(xiàn)實(shí)主義敘述的可能性茅盾與老舍的早期小說(shuō)研究》、陶普義的特輯《老舍:中國(guó)說(shuō)書(shū)大師》、夏志清《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》對(duì)老舍初期小說(shuō)藝術(shù)成果的獨(dú)特審視、李歐梵的《黑白李》心理結(jié)構(gòu)的解讀等,都是美國(guó)學(xué)派 關(guān)于德國(guó)凱西老舍作品女性形象的研究,格哈德·; 羅德談到“茶館”,法國(guó)保羅·; 巴迪老舍小說(shuō)的文化史、風(fēng)俗史探討、波蘭漢學(xué)家斯威普西的《老舍小說(shuō)解體》、匈牙利產(chǎn)生壽福的博士論文《〈駱駝祥子〉中使用的語(yǔ)言》、新加坡王潤(rùn)華的《老舍小說(shuō)新論》等都是國(guó)外老舍研究的重要組成部分
自新世紀(jì)以來(lái):
戲劇演出帶火老舍作品
新世紀(jì)以來(lái)的世界老舍熱呈現(xiàn)出老舍作品改編和演出的新景觀。
早在上世紀(jì)50年代中期,日本就有將“駱駝祥子”命名為“駱駝祥子”的廣播劇在東京電臺(tái)播出,祥子和小福子的名字廣為人知。 2002年11月,京劇《駱駝祥子》在日本公演了7場(chǎng),會(huì)場(chǎng)座無(wú)虛席。 年9月,中國(guó)原創(chuàng)歌劇《駱駝祥子》的意大利巡演,受到了意大利眾多觀眾的熱烈好評(píng)。
特別是戲劇“茶館”的演出,產(chǎn)生了世界頂級(jí)的“茶館”熱潮。 1980年,“茶館”前往西德、法國(guó)、瑞士進(jìn)行了為期50天的環(huán)游15個(gè)城市的訪問(wèn)演出,掀起了歐洲“茶館”的熱潮,被譽(yù)為東方舞臺(tái)上的奇跡。 1983年,《茶館》在日本上演,在日本掀起了第三次老舍熱。 1986年4月“茶館”在加拿大演出12次,6月在新加坡公演6次。
新世紀(jì)以來(lái),“茶館”的魅力在歐美各國(guó)經(jīng)久不衰。 2005年8月,《茶館》在美國(guó)華盛頓、舊金山、休斯頓、洛杉磯、紐約5個(gè)城市的16場(chǎng)演出中,再次引發(fā)了美國(guó)的老舍熱。 年,《茶館》再次在加拿大公演。 除經(jīng)典版的《茶館》外,孟京輝執(zhí)導(dǎo)的先鋒劇《茶館》于去年10月在烏鎮(zhèn)首演后,還舉辦了德國(guó)、法國(guó)、北美等世界巡回演唱會(huì),同樣備受矚目。 “茶館”在海外演出,不僅引發(fā)了老舍在不同國(guó)家和地區(qū)的傳播和研究熱潮,還將老舍的戲劇融入世界三大戲劇體系,凸顯了老舍戲劇無(wú)限的藝術(shù)魅力。
走出國(guó)門(mén)后,老舍的海外傳播與研究歷經(jīng)近百年的歷史,久經(jīng)彌新,凸顯了老舍及其創(chuàng)作的悠久生命力。
(作者是中國(guó)老舍研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)。 )
謝昭新
標(biāo)題:【快訊】老舍的世界與世界的老舍
地址:http://www.sxrongzun.com//myjy/16031.html